Friday, August 27, 2004
A Poet Worthy of Protest
August 26, 2004
By ROBERT PINSKY
Cambridge, Mass.
When I heard that protesters were going to demonstrate at
Czeslaw Milosz's funeral tomorrow at the Mariacki Church in
Krakow, it was easy for me to imagine the great poet's
laugh. The protesters do not think he was Catholic enough,
or Polish enough. He raised such antagonisms all his life.
As a kind of byproduct of being a great writer, devoted to
ultimate things - call him an Eschatological Humanist - he
drove authoritarians crazy. In the 1970's, Czeslaw knew
that the Soviet authorities in Poland were beginning to
rehabilitate his reputation when an official reference work
alluded to him - unmistakably, though not by name - as one
of several poets in his generation who were of no
particular significance.
He was living in Berkeley, Calif., at the time. He shared
this information with his American friends and colleagues,
coloring it with his booming laugh, a deep bark of pleasure
that was simultaneously hearty and ironic. The sound of it
was infectious, but more precisely it was commanding. His
laughter had the counter-authority of human intelligence,
triumphing over the petty-minded authority of a regime.
Being a forbidden was an old story to him. He had survived
the Nazi occupation of Poland, as many of his close friends
did not. He survived his confrontation with the postwar
Communist government, and his choice of exile. After the
war, his imagination survived through decades as an émigré
artist: an anomaly, a Polish poet in America. In "Magic
Mountain," a poem published in 1975, he wrote: "Fame would
pass me by, no tiara, no crown?" Meaning: he could survive
an exile artist's fate, the likelihood that recognition
would be sparse. In a poem titled "My Faithful Mother
Tongue," he wrote of the Polish language: "You were my
native land; I lacked any other."
Then he won the Nobel Prize in Literature in 1980, the year
of Solidarity in Poland. Lines from his poems appeared on
banners, and on a famous monument in Gdansk. An edition of
his poems was allowed, and in a time of food shortages and
short money, queues of people waiting to buy the book
extended for blocks.
In Berkeley, Czeslaw sometimes showed his friends a
three-panel cartoon from a Warsaw newspaper: first panel, a
man walking along while reading a book, with another,
sinister figure lurking around the corner; middle panel,
the hidden figure leaps from the shadows to stab the
walking man in the back; in the final panel, the killer
walks away from the bleeding corpse, reading the stolen
book, with its cover now visible: "Milosz Poems." From the
poet displaying this little artifact, those characteristic
barks of laughter - skeptical, but undeniably pleased.
By maintaining a stubborn loyalty to his language and his
native province, he had become a world poet. By cleaving to
seemingly outmoded convictions of his childhood and youth -
belief in reason, love of nature, the cosmopolitan views of
his uncle Oscar Milosz, an important French poet - he
survived the lethal ideologies of Nazism and Soviet
Communism. By tending to his work, and by the turns of
fortune, he had now somehow, beyond his own expectation,
outlasted the great brutal monolith and its attempts to
edit him out of history.
The cosmopolitan, eclectic side of his imagination might
have been formed not only by Oscar Milosz but by his
childhood home city of Vilnius - then Wilno, in Polish -
which was Jewish and Polish and Lithuanian, a lively
intellectual center. After his triumphant return, a return
that for decades seemed beyond possibility, he was honored
in a Vilnius that is no longer Jewish or Polish, but
altogether Lithuanian. Gradually, he left Berkeley for
Krakow, a university city that unlike Warsaw survived the
war with its ancient buildings intact.
His prose book "The Captive Mind" is not so much
anti-Communist as an account of the traps, compromises,
self-deceptions and suicidal hypocrisies of writers and
intellectuals in a police state. Anyone who supposes that
poets or scholars are by their nature moral guides as
people will find a generous but unwavering corrective in
"The Captive Mind." The book survives not only the Soviet
system, but also the fall of the system.
I visited Czeslaw in a Krakow hospital last month, a day
before his 93rd birthday, a couple of weeks before his
death. He greeted me with a familiar mixture of courtliness
and attentive self-examination: "I am very moved you have
come to visit me. Fortunately, I am conscious."
As these characteristic words indicate, the spirit and mind
were as ever, though the body appeared too weak for
writing, maybe even for dictation. To the question,
"Czeslaw, have you been composing sentences in your head?
Are you writing in your mind," he responded, "Nooo" - the
syllable prolonged in a crooning, Slavic way - "only absurd
bric-a-brac."
The homely French phrase, so amusingly placed, demonstrated
his subtle command of English, a language in which he chose
to write only one poem ("To Raja Rao"). Then he chose to
give an example of the bric-a-brac, a dream he had that
day, in the hospital: "I dreamed I was in 18th-century
Boston," he said. "Arguing with Puritans."
Then, "Everybody was in uniform!" - the old laughter
booming, with its sense of absurdity and purpose, appetite
and revulsion, grief and renewal: an essential sound of the
20th century, persisting in an unsurpassed body of work.
The enemies of that great voice could not silence it in
exile; their baffled, angry protests cannot muffle its
triumph at home.
Robert Pinsky's most recent book of poems is "Jersey Rain."
He was poet laureate of the United States from 1997 to
2000.
http://www.nytimes.com/2004/08/26/opinion/26pinsky.html?ex=1094575339&ei=1&en=96365b51fce90274